Home » Weiße magie » Der verdrehte Ursprung von 10 beliebten Kinderreimen.

Der verdrehte Ursprung von 10 beliebten Kinderreimen.

Die Opalbiene hüpfte brüllend im Haus umher: Georgie Porgie Puddin’ und Pie küssten die Mädchen und brachten sie zum Weinen. Als die Jungs zum Spielen herauskamen, lief Georgie Porgie weg!

Sie hat inzwischen zahlreiche Kinderreime auswendig gelernt und rezitiert sie unbewusst, während sie durch ihre Welt radelt.

Entzückend, ja. Aber an diesem Tag konnte ich nicht anders, als mich zu fragen, wer zum Teufel überhaupt Georgie Porgie ist?

Also beschloss ich an diesem Abend, mit einem Glas Wein in der Hand, ein wenig zu recherchieren. Was ich über die Herkunft von Georgie herausgefunden habe, hat mich umgehauen.

Und als ich mich eingehender mit meinen Nachforschungen befasste, wurde mir klar, dass es unzählige Theorien gibt, die besagen, dass so viele der bekanntesten – „klassischen“ – Kinderreime ihren Ursprung in unheimlichen, grausamen oder zumindest unheimlichen Ursprüngen haben offenkundig ernstThemen.

Beginnen wir mit Georgie und arbeiten uns nach und nach vor.

1. Georgie Porgie.

Georgie Porgie, Puddin’ and Pie,

Küsste die Mädchen und brachte sie zum Weinen,

Als die Jungs zum Spielen herauskamen

Georgie Porgie ist weggelaufen

Ich nahm an, dass Georgie Peorgie nur ein weiterer kleiner Junge war, der nach Feinkostfleisch roch und in der Pause Mädchen jagte. Derselbe Junge, der die größeren Jungs und die Nudeln und Noggins, die sie austeilen würden, meidet.

Ich werde es Opal nicht sagen.

2. Ring Around the Rosy.

Ring-a-round die rosigen,
Eine Tasche voller Blumenstrauß,
Asche! Asche!

Wir fallen alle runter

Ein Lied, das von süßen kleinen Mädchen in Sommerkleidern überall geliebt wird. Sie singen und tanzen im Kreis, bis zum Ende alle kichernd umfallen. Ein Bild, das überhaupt nicht mit dem wahrgenommenen historischen Ursprung des Liedes übereinstimmt: der Beulenpest.

Anscheinend gehörten zu den Symptomen der Pest ein rosaroter Ausschlag in Form eines Rings auf der Haut (Ring um den Rosenkranz). Die Menschen füllten ihre Taschen mit wohlriechenden Kräutern (oder Sträußen), weil sie glaubten, dass die Krankheit durch schlechte Gerüche übertragen würde. Der Begriff Asche Asche bezieht sich auf die Einäscherung der Leichen.

Mein Himmel.

3. Schaukeln sie ein abgelegenes Baby.

Rock-a-bye Baby, auf der Baumkrone,

Wenn der Wind weht, schaukelt die Wiege,

Wenn der Ast bricht, wird die Wiege fallen,

Und das Baby, die Wiege und alles wird herabkommen.

Auch wenn dieser Text eindringlich wirkt, ohne dass es eines historischen Kontextes bedarf, soll dieser Text die Beobachtungen eines jungen Pilgerjungen widerspiegeln, der gesehen hatte, wie indianische Mütter eine Wiege aus Birkenrinde an den Ästen eines Baumes aufhängten. So kann der Wind die Wiege schaukeln und das Kind schlafen.
Rock-a-bye Baby in der Baumkrone.

Egads. Nicht gerade das Bild, das ich meiner Kleinen beim Einschlafen in den Kopf pflanzen möchte. Süße Träume, Süße – vergiss nicht, deinen Helm zu tragen.

Lesen Sie auch:  Was bedeutet Colour Blocking in der Mode?

4. Humpty Dumpty

Humpty Dumpty saß auf einer Wand,
Humpty Dumpty hatte einen tollen Sturz.
Alle Pferde des Königs und alle Männer des Königs
Konnte Humpty nicht wieder zusammensetzen!

Hier ist ein Beispiel dafür, dass meine Interpretation glücklicherweise viel schlechter war als die tatsächliche Bedeutung. Für mich symbolisiert dies eine verheerende Szene dessen, was völlig unrettbar ist.

Und obwohl „Humpty Dumpty“ ein umgangssprachlicher Begriff war, der im England des 15. Jahrhunderts zur Beschreibung einer fettleibigen Person verwendet wurde, sagen Experten, dass er in diesem speziellen Reim nicht das beschreibt, was er beschreibt. Es wurde angenommen, dass Humpty Dumpty eine große Kanone war, die im Bürgerkrieg zwischen den Royalisten und den Parlamentariern eingesetzt wurde und den Royalisten gehörte. Als es von der Mauer „herabstürzte“, brach es und konnte nicht mehr repariert werden, was dazu führte, dass die Royalisten gezwungen waren, ihre Waffen niederzulegen.
Auch wenn ich erfreut bin, dass es in diesem Reim nicht um einen übergewichtigen Mann geht, der von einer Wand in den Tod sprang, finde ich ihn dennoch etwas ernst für ein Kinderlied.

5. Baa Baa Schwarzes Schaf.

Baa, baa, schwarzes Schaf,

Hast du Wolle?

Ja, Herr, ja, Herr,

Drei Säcke voll.
Einer für den Meister,
Eine für die Dame,
Und eines für den kleinen Jungen
Wer wohnt am Ende der Gasse?

Ziemlich einfach, obwohl es einige Spekulationen darüber gibt, dass der „Kleine Junge, der die Straße runter wohnt“ eine Anspielung auf den Sklavenhandel ist. Anscheinend gab es in den 1980er Jahren einen Versuch, alle nicht politisch korrekten Kinderreime zu reformieren, und dieses stand auf der Liste. Aber jede Reformation war nicht von Dauer.

6. Jack und Jill.

Jack und Jill gingen den Hügel hinauf

Einen Eimer Wasser holen.

Jack fiel hin und zerbrach seine Krone,

Und Jill taumelte hinterher.

Ich kann mich erinnern, dass ich dieses aus dem gleichen Grund geliebt habe, aus dem ich es geliebt habe Ring Around the Rosy –es gab eine bekannte Choreografie, die zu den Texten passte; Es war ein Reim mit voller Beteiligung.

Während wir sangen:
Jack und Jill rannten den Hügel hinauf, um einen Eimer Wasser zu holen –
Wir rannten so schnell wir konnten die leichte Steigung hinauf, die wir finden konnten.
Jack fiel hin und brach sich die Krone, und Jill stürzte hinterher – Wir rollten denselben Hügel hinunter und landeten auf einem albernen Hügel am Ende des Liedtextes und am Fuße des Hügels.

Aber bei der geringsten Recherche erfuhr ich, dass die populärste Theorie darin besteht, dass Jack und Jill aus einem ach so grausamen historischen Ereignis hervorgegangen sind, dass irgendjemand irgendwo einen fröhlichen Kinderjingle für angemessen hielt.
Bei Jack und Jill handelt es sich angeblich um König Ludwig XVI. – Jack –, der enthauptet wurde (und seine Krone verlor), gefolgt von seiner Königin Marie Antoinette – Jill – (die ihm nacheilte).

Lesen Sie auch:  Humanrace, Pharrells neue Hautpflegelinie: Eine ehrliche Bewertung

Ich bin so dankbar, dass Opal mich nie gefragt hat, was das bedeutet – oder überhaupt etwas davon. Aber ich denke, ich sollte vielleicht anfangen, mich mit einigen meiner eigenen Definitionen auseinanderzusetzen. Das Letzte, was ich möchte, ist, dass dieser unvermeidliche Moment mich überrascht und mich dazu zwingt, am Ende herauszuplatzen: „Es geht um einen König und eine Königin, denen die Köpfe abgeschlagen wurden!“ OK?!”

7. Mary Mary Ganz im Gegenteil.

(Es wird nur noch schlimmer.)

Maria Maria ganz im Gegenteil,

Wie wächst Ihr Garten?

Mit silbernen Glöckchen und Herzmuschelschalen

Und hübsche Dienstmädchen, alle hintereinander.

In diesem traditionellen englischen Reim soll Mary Tudor als „Mary“ vorkommen. Als Katholikin mit ihrem wilden und wechselhaften Temperament verfolgte und vernichtete sie alle, die dem protestantischen Glauben anhingen. Die Gärten im Reim sollen Friedhöfe darstellen. Silberglocken und Herzmuschelschalen waren repräsentativ für Folterinstrumente (ähnlich denen, mit denen Jesus während der Kreuzigung ausgepeitscht wurde). Sie drückten das Opfer gegen eine harte Oberfläche, indem sie die silbernen Glocken in ihre Finger schraubten. Dann holten sie die Herzmuschelschalen und befestigten sie an den Genitalien des Opfers.

„Mägde“ war ein verkürzter Name für Jungfrauen, ein Enthauptungsgerät, das mit Problemen behaftet war. Oft waren viele, viele Schläge mit der großen Klinge nötig, um das Opfer zu enthaupten. In der Zwischenzeit versuchte das Opfer zu fliehen und blutete stark aus seinen Verletzungen.

Du hast bekommen um mich zu veräppeln.

Ja, Honig, Silberglöckchen und Herzmuschelschalen kann man tatsächlich an den Baum hängen …

8. Drei blinde Mäuse.

Drei blinde Mäuse, drei blinde Mäuse,

Sehen Sie, wie sie laufen, sehen Sie, wie sie laufen,

Sie alle rannten der Bäuerin hinterher,

Die ihnen mit einem Tranchiermesser den Schwanz abschneiden,

Hast du so etwas jemals in deinem Leben gesehen?

Als drei blinde Mäuse?

Nun, das hört sich auf den ersten Blick sehr gruselig an.

Aber vielen zufolge spielt die Bäuerin in dem Gedicht auf die Königin „Bloody“ Mary aus dem 16. Jahrhundert und ihre Begeisterung für alles an, was mit Folter und Tod zu tun hat (siehe Mary, Mary Ganz im Gegenteil). Die drei Mäuse sollen drei Adlige darstellen, die sich zusammenschlossen, um eine Verschwörung gegen die Königin zu schmieden, und daraufhin auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurden.

Das sagen wir bei uns zu Hause sowieso nicht wirklich. Und das wird es wahrscheinlich auch nie tun.

9. Goosey Goosey Gander.

Goosey Goosey Gander, wohin soll ich wandern?

Oben und unten und im Gemach meiner Dame.

Dort traf ich einen alten Mann, der seine Gebete nicht sprechen wollte,

Also packte ich ihn am linken Bein und warf ihn die Treppe hinunter.

Dies ist ein weiteres Lied, das ziemlich makaber klingt, ohne dass man viel interpretieren muss. Noch eines, das wir im Haushalt der Grimes nicht vortragen werden.

Lesen Sie auch:  Alle Ihre Fragen zur Darmgesundheit beantwortet – Fernweh

Bei diesem soll es um … warten Sie … die Hinrichtung gehen. Meiner Meinung nach ist das ein ziemlich häufiges Thema in Kinderreimen.

Im Europa des 16. Jahrhunderts waren die meisten Menschen damit beschäftigt, Seuchen abzuwehren oder Katholiken zu töten. Vor allem Priester waren sehr gefragt, da es eine Belohnung für den Protestanten gab, der einen solchen finden und hinrichten konnte. Die Hinrichtungsmethode bestand oft darin, ihn an den Beinen zu fesseln und eine Treppe hinunterzuwerfen (daher die letzte Zeile im Reim). Daher mussten sie sich in winzigen, schrankähnlichen Räumen zurückziehen (Damengemächer), wo sie diese rituellen Gebete heimlich sprachen, aus Angst, dass Protestanten sie ausführen würden.

Nebenbei bemerkt war der Begriff „Gänsehaut“ eine andere Art, jemanden als Schlampe zu bezeichnen. Tatsächlich war der Begriff „Gänsehaut“ ursprünglich umgangssprachlich für die roten Beulen, die durch Geschlechtskrankheiten verursacht werden.

10. Pop macht das Wiesel.

Rund um den Maulbeerstrauch

Der Affe jagte das Wiesel;

Der Affe meinte, das sei alles nur im Spaß

Pop! geht das Wiesel.

Ein Penny für eine Garnrolle,

Ein Penny für eine Nadel-

So geht das Geld,

Pop! geht das Wiesel.

Eine bekannte Interpretation dieses Gedichts ist, dass es sich um ein Gedicht handelt, das aus Wörtern besteht, die Cockney-Slangbegriffe aus Hunderten von Jahren sind. „Pop ist ein umgangssprachlicher Begriff, der bedeutet, etwas zu verpfänden, während „Weasel“ mit „Mantel“ übersetzt wird.

Die Idee dahinter war, dass von einem Londoner, egal wie arm er damals war, erwartet wurde, dass er einen Anzug besaß, um sich am Sonntag gut anzuziehen. Der Trick, dies zu erreichen, bestand darin, Ihren Anzug („Pop goes the Weasel“) am Montag zu verpfänden und ihn dann vor Sonntag zurückzukaufen.

***

So.

Was wir hier haben, sind (theoretisch) Kinderreime über einen Schwulensexskandal, die Beulenpest, an Bäumen hängende Kinder, den Krieg, den Sklavenhandel, Enthauptungen und andere Formen der Hinrichtung, Folter und Armut.

Das Wichtigste, was mir in den Sinn kommt, ist Warum? Dies sind Themen für die Zeitung oder vielleicht ein nächtliches Gespräch unter Erwachsenen über hausgemachten Gin (was tranken die Menschen im 17. und 19. Jahrhundert?), aber für Kinderlieder? Diese armen Kinder – waren ihre Eltern so unfähig, sich etwas Besseres auszudenken?

Vor diesem Hintergrund habe ich sicherlich eine gewisse Einsicht in meine pingelige Haltung gegenüber den Disney-Prinzessinnen, den schlecht geschriebenen Dora-Büchern und den absichtlichen Grammatikfehlern der Sesamstraßen-Figuren gewonnen (Ich will Kekse!).

Man kann nicht behaupten, dass jegliche aktuelle Unvollkommenheit in der Kinderliteratur im Vergleich zu den Themen Folter und Zerstückelung verblasst.

Lieben Sie Elefanten und möchten Sie ruhig bleiben?

Melden Sie sich für unseren (kuratierten) täglichen und wöchentlichen Newsletter an!

Herausgeber: Bryonie Wise